Stema alb negrux

AVIZ

referitor la proiectul de Lege privind serviciile de plată

şi pentru modificarea unor acte normative

 

 

Analizând proiectul de Lege privind serviciile de plată şi pentru modificarea unor acte normative, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr. 96 din 02.04.2019 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr.D285/02.04.2019,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

          În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată şi art.46(2) din Regulamentul de organizare şi funcţionare a Consiliului Legislativ,

          Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observaţii şi propuneri:

1. Prezentul proiect reglementează condiţiile de acces la activitatea de prestare a serviciilor de plată, supravegherea prudenţială a instituţiilor de plată și a furnizorilor specializați în servicii de informare cu privire la conturi, regimul privind transparenţa pentru condiţii şi cerinţe de informare privind serviciile de plată, precum şi drepturile şi obligaţiile corespunzătoare ale utilizatorilor serviciilor de plată şi ale prestatorilor de servicii de plată, în contextul prestării de servicii de plată cu titlu profesional, urmând a se abroga actuala reglementare în domeniu, respectiv Ordonanța de urgență a Guvernului nr.113/2009.

         Prin acest proiect de lege se transpune parțial Directiva (UE) nr.2015/2366 a Parlamentului European şi a Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne, de modificare a Directivelor 2002/65/CE, 2009/110/CE şi 2013/64/UE și a Regulamentului (UE) nr.1093/2010 și de abrogare a Directivei 2007/64/CE.

       De asemenea, prin prezentul proiect este avută în vedere modificarea unor acte normative din domeniul financiar-bancar.

       Prin obiectul de reglementare, proiectul face parte din categoria legilor organice, fiind incidente prevederile art.73 alin.(3) lit.h) din Constituţia României, republicată, iar în aplicarea art.75 alin.(1) din Legea fundamentală, prima Cameră sesizată este Senatul.

2. Menţionăm că, prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se poate pronunţa asupra oportunităţii soluţiilor legislative preconizate.

3. Din punct de vedere al dreptului european, proiectul intră sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene subsumate Politicii privind Piața Internă, segmentul legislativ - Dreptul de stabilire şi libertatea de a presta servicii, sectorul - Bănci.

       Menționăm că, potrivit dispoziţiilor art.115 alin.(1) din Directiva (UE) 2015/2366, transpunerea la nivelul legislaţiei naționale a dispozițiilor acesteia trebuia realizată până la data de 13 ianuarie 2018.

4. Semnalăm că varianta proiectului transmisă spre avizare nu este însoțit de avizul Consiliului Concurenţei și nici de cel al Oficiului Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor.

          De asemenea, în raport cu prevederile art.2 lit.f) din proiect, potrivit cărora Banca Centrală Europeană poate presta, în anumite condiţii, servicii de plată pe teritoriul României, apreciem că este necesar avizul acestei instituţii. Implicarea Băncii Centrale Europene vizează inclusiv garantarea concurenţei loiale pe piaţa serviciilor de plată, în conformitate cu paragraful 33 din preambulul Directivei (UE) 2015/2366.

          5. Având în vedere că recent, prin Avizul nr.230/27.03.2019, Consiliul Legislativ a avizat proiectul de lege privind activitatea de emitere de monedă electronică, prin care se transpun prevederi din Directiva (UE) 2015/2366, precum şi ținând cont de numeroasele trimiteri între cele două proiecte prin care se transpun dispozițiile directivei, apreciem că este necesară corelarea proceselor de adoptare a celor două proiecte de lege.

6. La Expunerea de motive, la ultima menţiune din cadrul pct.1 al Secțiunii a 2-a, sugerăm reformularea textului, astfel încât să rezulte că termenul de transpunere al Directivei (UE) 2015/2366, respectiv data de 13 ianuarie 2018, este depășit, din formularea actuală lăsându-se impresia că este vorba de un termen viitor.

         De asemenea, la pct.1 al Secțiunii a 7-a, este de analizat dacă „perioada de 09-18.05.2018” în cadrul căreia se puteau transmite observații și propuneri referitoare la prezentul proiect nu este mult prea îndepărtată față de data promovării prezentului proiect. Relevăm acest aspect având în vedere faptul că în cele peste 10 luni care au trecut de la respectiva perioadă s-au adus numeroase schimbări legislative care ar putea influența forma inițială a proiectului de la momentul respectiv.

7. Din punct de vedere al structurii, semnalăm că deşi conform normelor de tehnică legislativă articolele pot fi grupate pe capitole, care se pot împărţi pe secţiuni, capitole, care la rândul lor, pot fi grupate în titluri, în cadrul Titlului I nu există capitole, acesta cuprinzând direct articole.

         De asemenea, constatăm că în numeroase cazuri există cuvinte scrise legat, aspect care îngreunează citirea normelor. De exemplu, la partea introductivă a art.2, regăsim formularea „prestaservicii”, iar la lit. a) formularea „potrivitOrdonanței”, în timp ce la art.9 alin.(1) se folosesc formulările „platăpe” sau „autorizațiepotrivit”.

         Ca urmare, este necesară revederea întregului proiect, astfel încât să fie structurat potrivit exigențelor de tehnică legislativă și să fie remediate erorile de redactare.

         Totodată, ca observație generală, în vederea asigurării preciziei ipotezelor juridice din cuprinsul prezentului proiect, recomandăm ca în locul formulărilor mult prea generale de genul „cadrului legislativ național aplicabil” să fie indicate expres actele normative avute în vedere.

8. Pentru considerente de tehnică legislativă, după titlu trebuie  inserată formula introductivă „Parlamentul României adoptă prezenta lege:”.

9. La art.2 lit.a), art.5 alin.(1) pct.29, art.17 alin.(2), art.125 alin.(1) pct.2 lit.g) și art.182 alin.(5), pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, este necesară revederea trimiterilor din text, urmând a se menționa titlul integral al regulamentelor citate, astfel: „Regulamentul nr.575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr.648/2012”, „Regulamentul delegat (UE) nr.241/2014 al Comisiei din 7 ianuarie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr.575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la standardele tehnice de reglementare pentru cerințele de fonduri proprii în cazul instituțiilor”, „Regulamentul (UE) nr.1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr.716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei”, „Regulamentul (UE) 2015/751 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind comisioanele interbancare pentru tranzacțiile de plată cu cardul”, „Regulamentul (UE) nr.260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr.924/2009”. 

10. La art.3 alin.(1), având în vedere că, potrivit art.2 din Directiva (UE) 2015/2366 „Prezenta directivă se aplică serviciilor de plată prestate în cadrul Uniunii”, pentru a se stabili corect și riguros domeniul de aplicare al reglementării, este necesară eliminarea sintagmei „sau în Spațiul Economic European”. Observaţia este valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

      La alin.(4), deoarece se face trimitere la titluri din cadrul prezentului proiect, sintagma „din prezenta lege” se va elimina, ca superfluă, observație valabilă pentru toate situațiile care fac referire la elemente din cadrul proiectului.

11. La art.4 alin.(1) lit.g), pentru rigoarea redactării, sugerăm înlocuirea sintagmei „bazate pe documente, aşa cum acestea sunt prezentate la alin.(2)” cu expresia „bazate pe documentele prevăzute la alin.(2)”.

        La lit.h), deoarece titlul Ordonanței de urgență a Guvernului nr.99/2006 a mai fost redat anterior în cadrul art.2 lit.a), pentru raţiuni de tehnică legislativă, este necesară renunțarea la menționarea acestuia.       Observaţia este valabilă pntru toate situaţiile similare.

      De asemenea, pentru o identificare corectă a intervențiilor legislative suferite de actul normativ sus-menționat, expresia „aprobată prin Legea nr.227/2007” se va înlocui cu sintagma „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.227/2007”.

       La alin.(2) lit.g), pentru un spor de precizie normativă, textul trebuie să menționeze actul unde se regăsește respectiva definiție a Uniunii Poștale Universale.

La alin.(5), pentru claritatea și concizia exprimării, propunem o îmbunătăţire redacţională, prin eliminarea datelor referitoare la editorialele în care au fost publicate Ordonanţele de urgență ale Guvernului nr.50/2010 și nr.52/2016.

De asemenea, pentru o informare corectă și completă asupra Ordonanței de urgență a Guvernului nr.50/2010, expresia „cu modificările ulterioare” se va înlocui cu sintagma „cu modificările  și completările ulterioare”, iar în cazul Ordonanței de urgență a Guvernului nr.52/2016, după titlul acesteia se va introduce expresia „cu modificările ulterioare”.

12. La art.5 alin.(1) pct.48,  pentru o identificare completă a intervențiilor legislative suferite de Ordonanța de urgență a Guvernului nr.111/2011, după titlul acesteia se va introduce sintagma „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 140/2012”, observație valabilă și pentru pct.49.

      La pct.54, precizăm că în terminologia dreptului Uniunii Europene, expresia state membre vizează apartenența la Uniunea Europeană și, întrucât directiva care se transpune are relevanță numai pentru statele din cadrul Uniunii Europene, recomandăm revederea părții finale a definiției.

13. Având în vedere conținutul art.6, propunem ca textul să fie inclus în cadrul art.5 alin.(1) pct.59, care definește „sucursala”, sub forma unei teze distincte. În măsura preluării acestei propuneri, articolele următoare vor fi renumerotate corespunzător. Observația este valabilă și pentru actualul art.7, pentru care propunem, de asemenea,  includerea în cuprinsul art.5 alin.(1), cu respectarea succesiunii alfabetice a termenilor şi expresiilor definite. Ca urmare, articolele subsecvente vor fi renumerotate.

14. La actualul art.19 alin.(1),  pentru rigoarea redactării, din cadrul sintagmei „art.7)” se va elimina paranteza cu succede cifrei 7. Observație valabilă pentru toate situațiile similare.

15. La partea introductivă a actualului art.22, pentru corectitudinea redactării, expresia „la art.7, art.22 și art.23” se va scrie sub forma „la art.7, 22 și 23”. Reiterăm această observație, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din proiect.

16. La art.24 lit.a), pentru o informare corectă și completă asupra Legii nr.93/2009, după titlul acesteia se va introduce sintagma „cu modificările și completările ulterioare”.

17. La art.26 alin.(4), pentru o reglementare completă, considerăm că este necesar ca textele să precizeze cu cât se poate prelungi termenul de transmitere a documentelor și informațiilor la care se face referire. Observaţia este valabilă şi pentru art.50 alin.(4).

      La alin.(8), pentru precizia normei de trimitere, recomandăm ca sintagma „registrul prevăzut la art.68” să fie redată sub forma „registrul prevăzut la art.68 alin.(1)”. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare.

18. La art.28 alin.(2), este de analizat dacă pentru a se conferi normei o aplicabilitate mai generală, nu ar fi necesar ca hotărârea Băncii Naționale a României prin care se retrage autorizația unei instituții de plată să fie făcută publică, fie prin afișarea pe site-ul BNR fie prin publicarea acesteia în Monitorul Oficial al României ori în presă.

Precizăm că, în formularea actuală, se prevede că hotărârea Băncii Naționale a României prin care se retrage autorizația unei instituții de plată se comunică în scris respectivei instituții, restul persoanelor, posibili beneficiai ai serviciilor prestate de instituția în cauză neavând cum să ia la cunoștință de un asemenea fapt.

       Menționăm că în actuala reglementare în domeniu, respectiv în Ordonanța de urgență a Guvernului nr.113/2009, la art.27 alin.(2) se prevede că „Hotărârea Băncii Naționale a României cu privire la retragerea autorizației se comunică în scris instituției de plată, împreună cu motivele care au stat la baza hotărârii, și se publică de către Banca Națională a României în Monitorul Oficial al României, Partea a IV-a, și în cel puțin două cotidiene de circulație națională”.

19. La art.39 alin.(1), din considerente gramaticale, sintagma „o parte din fondurile primite … urmează să fie folosite” trebuie redată sub forma „o parte din fondurile primite … urmează să fie folosită”.

       La alin.(2), pentru asigurarea previzibilităţii şi clarităţii normei propuse, propunem înlocuirea formulării din finalul textului de o manieră satisfăcătoare pentru Banca Naţională a României” cu o exprimare echivalentă, conformă exigenţelor de tehnică legislativă.

20. La art.44 alin.(1) lit.a), sintagma „o încălcare semnificativă a legii” trebuie reformulată, pentru ca norma să fie clară și previzibilă.

21. La art.48 alin.(3), pentru rigoarea și precizia normei, este necesară reformularea sintagmei „Banca Națională a României nu este satisfăcută de corectitudinea informațiilor”. Reiterăm această observație pentru toate formulările de acest gen din cadrul proiectului.

22. La art.55 alin.(1), pentru o exprimare specifică normelor juridice, propunem ca expresia „Pentru scopul”, din debutul textului, să fie înlocuită cu formularea „În înțelesul”.

       La alin.(2) lit.b), pentru suplețea textului, sugerăm eliminarea expresiei „în conformitate cu prezenta lege”.

23. La art.57 alin.(2), sintagma „informațiilor de la alin.(1)” se va reda sub forma „informațiilor prevăzute la alin.(1)”. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare de tipul „serviciile de plată de la alin.(1)”, „informarea de la alin.(5)”, „hotărârea de la alin.(5)”.

24. La art.61 alin.(6), pentru utilizarea limbajului juridic consacrat, sugerăm înlocuirea sintagmei „ulterior încheierii termenului” cu una dintre expresiile „ulterior expirării termenului” sau „ulterior împlinirii termenului”.

25. La art.62 alin.(1), pentru corectitudine gramaticală, sugerăm ca termenul „acesteia” să fie înlocuit cu sintagma „acesteia/acestuia”.

       La alin.(2), sugerăm revederea trimiterii la art.61 alin.(3), având în vedere că norma respectivă se referă la ambele posibilități de soluționare a cererii, respectiv de aprobare sau de respingere a acesteia, iar potrivit art.61 alin.(5), hotărârea BNR cu privire la aprobarea cererii produce efecte de la data înscrierii sucursalei/agentului în registru. Prin urmare, este de analizat dacă norma preconizată nu ar trebui reformulată, în sensul ca prestarea serviciilor de plată să se facă de la data înscrierii sucursalei/agentului în registru, potrivit art.61 alin.(5).

26. La partea introductivă a art.66, sugerăm revederea normei de trimitere la art.65, întrucât respectivul text nu se referă la formularea vreunei cereri.

27. Pentru un spor de rigoare normativă, sugerăm completarea titlului secțiunii a 8-a din Capitolul I al Titlului II, în sensul stabilirii unei denumiri a registrului respectiv, prin raportare la conținutul acestuia.

28. La art.68 alin.(2), cu referire la sintagma „potrivit Capitolului 2”, pentru precizia normei, se va indica Titlul căruia îi aparține acesta, ținându-se cont și de faptul că normele de trimitere la un capitol trebuie să folosească cifrele romane în locul celor arabe.

29. La art.69 alin.(2), pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, expresia „acestui registru” se va înlocui cu formularea „registrului prevăzut la art.68 alin.(1)”.

30. La Secţiunea a 9-a – Autoritatea competentă şi supravegherea” din cadrul Titlului I, Capitolul I (art.71 şi următoarele), apreciem că este necesară completarea acesteia cu o prevedere referitoare la obligaţiile ce decurg din transpunerea art.100 alin.(5) din Directiva (UE) 2015/2366, conform căruiaStatele membre informează Comisia cu privire la autoritățile competente desemnate menționate la alineatul (1), cât mai rapid posibil și în orice caz până la 13 ianuarie 2018. Acestea informează Comisia în legătură cu orice separare a atribuțiilor acestor autorități. De asemenea, statele membre notifică imediat Comisiei orice modificare ulterioară privind desemnarea și competențele acestor autorități”.

31. La art.71 alin.(3), din rațiuni de redactare, expresia „Alineatele precedente” se va înlocui cu sintagma „Prevederile alin.(1) și (2)”.

32. La art.74 alin.(1), recomandăm reanalizarea textului,  întrucât, din interpretarea sistematică şi semantică a normei, prin coroborarea acesteia cu alin.(2) şi cu art.75, rezultă neconcordanţa dintre caracterul facultativ al unei recomandări şi cel obligatoriu al unei măsuri administrative dispuse de Banca Naţională a României. În acest sens, menţionăm că, potrivit dispoziţiilor art.23 alin.(1) paragraful 2 lit.c) din Directiva (UE) 2015/2366, autorităţile competente naţionale sunt abilitate să emită recomandări, orientări și, dacă este cazul, dispoziții administrative cu caracter obligatoriu, sub aspectul efectelor juridice existând o distincţie clară între cele două noţiuni, din punct de vedere al caracterului non-obligatoriu sau obligatoriu al acestora.

         La alin.(2), pentru claritatea normei, sugerăm ca termenul „Entitatea” să fie înlocuită cu sintagma „Instituția de plată prevăzută la alin. (1)”.

33. La art.75 alin.(1) lit.a), pentru corectitudinea normelor de trimitere și pentru un spor de rigoare în redactare, sintagmele „art.19-art.20 alin.(1)”; „art.37 alin.(1) - art.40 alin.(1), art.41 - art.43, art45 - art. 46 alin.(1)” și „art.64-art.65, art.67” se vor reda sub forma „art.19, art.20 alin.(1)”, „art.37 - 39, art.40 alin.(1), art.41 -43, art.45, art.46 alin.(1)” și „art.64, art.65 și art.67”.

34. La art.76 lit.a), sintagma „dispozițiilor menționate” se va reda sub forma „dispozițiilor prevăzute”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

35. La art.78, pentru precizia normei de trimitere, abrevierea „art.77” se va reda sub forma „art.77 alin.(1)”.

36. La art.79 alin.(2), semnalăm redactarea greșită a sintagmei „potrivit prezentului titlu și reglementărilor se emit”. Se impune reformularea corespunzătoare a textului.

37. La art.84 alin.(2), expresia „În scopul alin.(1)” se va înlocui cu formularea „Pentru îndeplinirea prevederilor alin.(1)”, observație valabilă și pentru art.100 alin.(2), cu referire la sintagma „În aplicarea alin.(1)”, precum și în toate situațiile asemănătoare.

38. La art.85 alin.(2) teza finală, pentru un spor de rigoare normativă, recomandăm ca în locul formulării „Autoritatea competentă solicitantă poate participa la efectuarea verificării respective” cu exprimarea „Reprezentanţii autorităţii competente solicitante pot participa la efectuarea verificării respective”.

39. La art.86 alin.(1), pentru utilizarea limbajului specific normativ, propunem eliminarea expresiei „de faptul”, iar formulările „a unui agent” și „asupra acestui fapt” să fie înlocuite cu sintagmele „al unui agent”, respectiv „despre această situație”.

40. La art.87, sintagma „art.56-64, art.67, art.74-77 și art.84-86” se va reda sub forma „art.56-64, 67, 74-77 și 84-86”, observație valabilă pentru toate cazurile asemănătoare din proiect.

41. La art.89, pentru corectitudinea redactării, sintagma „și de Regulamentului” se va reda sub forma „și de Regulamentul”.

42. La art.92, pentru rigoare normativă, sugerăm reformularea normei, astfel:

„Art.92. - Prezenta secțiune se completează în mod corespunzător cu dispozițiile art.3, 4 și 52 din Legea nr.312/2004.”.

43. La art.96 alin.(1), referitor la norma de trimitere, pentru un spor de rigoare normativă, expresia „art.7 lit.h)” se va reda sub forma „art.7 alin.(1) lit.h)”.

      La alin.(3), pentru corelare cu terminologia utilizată la alin.(1) și, întrucât, persoanele la care se face trimitere se regăsesc în alin.(1) al aceluiași articol, sintagma „la solicitarea persoanei prevăzute la art.96 alin.(1)” se va înlocui cu formularea „la solicitarea entității prevăzute la alin.(1)”. De asemenea, este necesară eliminarea sintagmei „din prezenta lege” din finalul normei, observație pe care o reiterăm pentru toate situațiile similare din proiect.

44. La art.102 alin.(1) lit.f), referitor la sintagma „condiții prevăzute în prezentul capitol”, pentru precizia și predictibilitatea normei, sugerăm înlocuirea expresiei „în prezentul capitol” cu articolele avute în vedere, observație valabilă și pentru situația asemănătoare de la art.103 alin.(1) lit.b).

45. La art.103 alin.(1) lit.b), propunem înlocuirea termenului „entitatea” prin cuvântul „furnizorul”, observație aplicabilă și pentru termenul „entității” de la lit.d) a aceluiași alineat și de la alin.(2).

Totodată, la lit.c), este de analizat dacă nu ar fi mai indicată următoarea formulare a textului:

„c) ca urmare a aplicării sancțiunii prevăzute la art.77 alin.(1) lit.e)”.

46. La art.104 alin.(3) lit.c), apreciem că este necesară renunţarea la formularea „fără acoperire reală”, ca redundantă, în contextul utilizării anterior, în cadrul aceluiaşi text, a sintagmei „operaţiuni fictive”.

47. La art.105 alin.(2), cuvintele „card-urile” se vor reda sub forma „cardurile”.

48. La art.107 alin.(4), expresia „specificat la alin.(1)” se va reda sub forma „prevăzut la alin.(1)”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

       La alin.(5), pentru evitarea repetiției, propunem ca a doua expresie „Banca Națională a României” să fie înlocuită cu termenul „aceasta”.       Totodată, pentru corectitudinea redactării, sugerăm ca sintagmele „asupra căreia” și „în exceptarea prevăzută” să fie înlocuite cu expresiile „asupra cărora”, respectiv „în situațiile prevăzute”, această ultimă observație fiind valabilă și pentru art.109.

       La alin.(6), în acord cu uzanțele normative, sintagma „potrivit alin.(1) și alin.(4)” se va reda sub forma „potrivit alin.(1) și (4)”.

49. La art.108 alin.(1), pentru rigoare normativă, după sintagma „Ordonanței de urgență” se va insera sintagma„a Guvernului”, înaintea mențiunii „cu modificările și completările ulterioare” se va insera termenul „republicată”, iar expresia „inclusiv cu limitele prevăzute la art. 4 alin. (3)” se va înlocui cu expresia „și alin.(3)”.

50. La art.110 alin.(1), pentru considerente de ordin semantic, propunem înlocuirea formulării „nu se substituie obligaţiei acestora…” cu expresia „nu le exonerează de obligaţia de a verifica ...”.

51. La art.112 alin.(2), pentru considerente de tehnică legislativă, este necesară reformularea textului, pentru o mai bună evidenţiere a aplicabilităţii prioritare a dispoziţiilor art.118, 119, 124 şi 125 din prezenta lege, în raport cu dispoziţiile incidente ale Ordonanţei Guvernului nr.85/2004 privind protecţia consumatorilor la încheierea şi executarea contractelor la distanţă privind serviciile financiare, republicată, cu modificările şi completările ulterioare. *****

52. La art.115 alin.(3), pentru rigoare redacțională, propunem ca norma să debuteze, astfel:

„(3) Prevederile alin.(1) și (2) se aplică și în cazul persoanelor cu dizabilități, utilizându-se ...”.

53. La art.116 alin.(1) lit.a), sintagma „art.124, ale art.125 și ale art. 135” se va reda sub forma „art.124, 125 și 135”.

         Totodată, propunem reanalizarea sintagmei „orice alte informații ori condiții prevăzute la art. 25” din finalul textului, având în vedere că în debutul acestuia se instituie o excepție de la prevederile art.125.

54. La art.119 alin.(2) lit.a), propunem eliminarea termenului „său” din expresia „adresa sediului său real”, observație valabilă și pentru norma prevăzută la art.125 alin.(1) pct.1 lit.a).

55. La art.121 lit.d), pentru un spor de precizie normativă, sugerăm ca sintagma „cursul prevăzut conform art.119 alin.(1)” să fie redată sub forma „cursul de schimb transmis potrivit art.119 alin.(1) lit.d)”.

56. La partea introductivă a art.122, pentru utilizarea limbajului normativ consacrat, propunem înlocuirea sintagmei „în conformitate cu art.118 alin.(1)” cu expresia „cu respectarea prevederilor art.118 alin.(1)”.

De asemenea, la lit.e), recomandăm revederea și reformularea sintagmei „data valutei creditării contului”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

57. Semnalăm că, deși Capitolul III este structurat în secțiuni, art.123 și 124 nu sunt incluse într-o secțiune, contrar uzanțelor normative.

58. La art.125 alin.(1) pct.1 lit.a), formularea „şi, unde este cazul, adresa agentului sau a sucursalei stabilite în România” se va înlocui cu sintagma „şi, unde este cazul, adresa agentului sau a sediului sucursalei stabilite în România”, în condiţiile în care adresa este atribut de identificare exclusiv pentru o persoană fizică.

       La pct.2 lit.d), sintagma „în conformitate cu 186” se va înlocui cu expresia „potrivit art. 186”.     

La pct.4 lit.d), referitor la sintagma „informațiile și condițiile în conformitate cu art.126”, este necesară revederea textului, întrucât art.126 cuprinde la rândul său, o normă de trimitere la informațiile și condițiile prevăzute la art.125, aspect interzis de normele de tehnică legislativă.

       La pct.5 lit.a), propunem ca expresia „în scopul aplicării” să fie înlocuită cu sintagma „în cazul prevăzut la”, observație valabilă pentru toate situațiile similare.

       La alin.(2), pentru claritatea și predictibilitatea normei, recomandăm reformularea sintagmei „cu suficient timp, dar nu mai puțin de 15 zile”.

       La alin.(3), pentru corelare cu textul alin.(2), reformulat, propunem ca sintagma „Perioada de 15 zile se poate reduce” să fie redată sub forma „Termenul prevăzut la alin.(2) poate fi redus”.

59. La art.126, propunem ca norma să debuteze, astfel:

„Art.126. - Pe parcursul derulării contractului, utilizatorul ...”.

60. La art.127 alin. (1), sugerăm ca sintagma „Fiecare modificare din contractul-cadru” să fie înlocuită cu sintagma „Modificarea contractului-cadru”.

         La alin(3) teza întâi, pentru un spor de precizie normativă, norma de trimitere va avea în vedere prevederile art.125 alin.(1) pct.6 lit.a).

         Pentru aceleaşi considerente, observaţia este valabilă şi pentru  art.128 alin.(1) lit.a), care va face trimitere la art.125 alin.(1) pct.3 lit.b) şi c), precum şi pentru art.177 lit.c), care va trebui să facă trimitere la art.166 alin.(1) lit.b).

61. La art.128 alin.(1) lit.a), pentru un spor de precizie normativă, sintagma „art.125 pct.3 litb) și c)” se va reda sub forma „art.125 alin.(1) pct.3 lit.b) și c)”.

62. La art.130, pentru utilizarea limbajului juridic consacrat, dar și pentru suplețea normei, sugerăm să se analizeze dacă textul nu ar putea fi reformulat prin folosirea sintagmei „un termen de preaviz, care nu poate fi mai mare de 30 de zile”.

63. La art.131 alin.(2), pentru asigurarea previzibilităţii normei, propunem ca aceasta să debuteze după cum urmează:

„(2) Prețul perceput de prestatorul de servicii de plată pentru denunțarea unilaterală a contractului de către utilizatorul serviciilor de plată în alte situații decât cele prevăzute la alin.(1), trebuie să corespundă ...”.

La alin.(3), sugerăm reformularea părții de debut a normei, astfel:

„(3) Înainte de încheierea contractului-cadru, cât și pe perioada derulării acestuia, prestatorul de servicii ...”.

64. La art.133, sugerăm eliminarea adverbului „doar” inserat înaintea cuvântul „proporțional”.

65. La art.136 alin.(3), este necesară eliminarea expresiei „În plus”, din debutul normei, observație valabilă și pentru art.137 alin.(3), precum și pentru toate situațiile similare din proiect.

66. La partea introductivă a art.137 alin.(1), pentru o exprimare adecvată, propunem ca sintagma „prestatorul serviciilor de plată al beneficiarului îi furnizează fără întârziere nejustificată beneficiarului” să fie reformulată, astfel: „prestatorul serviciilor de plată al beneficiarului îi furnizează acestuia, fără întârziere nejustificată”.

67. La art.140 alin.(2), pentru respectarea uzanțelor normative, formularea „prevederile art. 141, art.149, art.171, 172, art.177-179, art.182-185, art.190,art.203-213 se va reda sub forma „prevederile art.141, 149, 171, 172, 177-179, 182-185, 190, 203-213”, iar expresia „stabilită la art.169 și art.170” se va înlocui cu sintagma „prevăzută la art.169 și 170”.

         De asemenea, referitor la norma de trimitere la art. 170, având în vedere că respectivul articol nu cuprinde prevederi referitoare la o perioadă de timp, sugerăm analizarea și reformularea textului. 

68. La art.141 alin. (1), întrucât formularea „dacă nu se prevede altfel la art.187, art.190 alin. (4), art.200 alin.(1)” nu asigură claritate normei, este necesară reformularea acesteia.

          De asemenea, pentru corectitudinea exprimării, înaintea art.200 alin.(1) se va insera conjuncția „și”.

         La alin.(2), sugerăm reanalizarea normei de trimitere la alin. (1), deoarece acesta nu cuprinde dispoziții referitoare la preț, ci se referă la faptul că prestatorul nu poate solicita utilizatorului niciun fel de plată.

69. La art.145 lit.a), pentru rigoarea exprimării, textul ar trebui să debuteze, astfel:

„a) ca prevederile art.166 alin.(1) lit.b), art.167 lit.c) și d), art.177 lit.) și art.178 să nu se aplice ...”.După același model, se va reda și norma de la lit.b).

       La lit.e), este necesară eliminarea textului „(art.63 (1) PSD2)” aflat între paranteze. poziționat în finalul normei.

70. La art.146, pentru corectitudinea exprimării, este necesară reformularea părții introductive, astfel:

Art.146 – Prevederile art.173 -179 nu se aplică în cazul monedei electronice, astfel cum a fost definită prin legislația privind activitatea de emitere de monedă electronică, dacă:”.

       La lit.a), pentru claritatea normei, recomandăm introducerea, după expresia „contul de plăți”, a sintagmei „în care este depozitată moneda electronică”.

71. La art.148, pentru  o redactare corectă, alin.(3) se va scrie de la capăt de rând.

72. La art.150, pentru corelare cu terminologia folosită la art.65 alin.(1) din Directiva (UE) 2015/2366, propunem înlocuirea expresiei „servicii de cont” cu sintagma „servicii de administrare cont”.         Reiterăm observația pentru toate cazurile asemănătoare din cuprinsul proiectului.

73. La art.151 lit.c), având în vedere dispozițiile art.10 primul paragraf din Regulamentul (UE) nr.1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr.716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei, formularea „în conformitate cu prevederile standardelor tehnice de reglementare și actelor delegate emise de Comisia Europeană” se va înlocui cu expresia „în conformitate cu prevederile standardelor tehnice de reglementare emise de Comisia Europeană prin intermediul actelor delegate”. Observaţia este valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

74. La art.152 alin (1), având în vedere că textul nu respectă stilul și limbajul normativ, propunem reformularea acestuia și, totodată, eliminarea sintagmei „publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr.119 din 4 mai 2016”.

75. La art. 156, pentru utilizarea unui limbaj juridic consacrat, expresia „în conformitate cu prevederile” se va înlocui cu formularea „potrivit prevederilor”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

76. La art.157, pentru un plus de rigoare în exprimare, în finalul părții introductive se va insera sintagma „are următoarele obligații”, iar textele enumerărilor vor debuta, astfel:

„a) să nu dețină...”;

b) să se asigure...”;

c) să se asigure ...”;

d) să se identifice ...”;

e) să nu stocheze ...”;

f) să nu solicite ...”;

g) să nu utilizeze ...”;

h) să nu modifice suma ...”.

După același model, se vor reda și art.158 și 161.

77. La art. 170, pentru utilizarea unui limbaj specific normativ, sintagma „art.174 și art.203-206”  se va reda sub forma „ prevederilor art.174 și 203-206”.

78. La art.173 alin.(1),  înaintea expresiei „art.69 și 170” se va insera termenul „prevederilor”, observație valabilă pentru toate situațiile similare.

       La lit.a), pentru unitate în redactare, termenul „relevante” din finalul normei, se va înlocui prin cuvântul „competente”. Observaţia este valabilă pentru toate situaţiile similare.

79. La art.177 lit.c), pentru un spor de precizie,  norma de trimitere se va redacta sub forma „potrivit prevederilor art.166 lit.b)”.

80. La art.182 alin.(5), pentru o completă informare juridică asupra actului juridic european, după sintagma „Regulamentul „(UE) nr.260/2012” se va insera titlul acestuia, constând în formularea: „al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr.924/2009”. 

        La alin.(6), pentru rigoarea exprimării, sugerăm reformularea normei în ceea ce privește folosirea celor două sintagme:  „mai favorabile” și „mai avantajoase”.

81. La art.186 alin. (1), pentru asigurarea previzibilităţii normei, în contextul forţei probante a înscrisului, propunem ca momentul primirii, de către prestatorul de servicii de plată, a ordinului de plată să fie cel al înregistrării acestuia, iar nu cel al intrării în posesia acestuia.

       La alin.(5), pentru utilizarea unui limbaj juridic consacrat, sintagma „în sensul art. 195” se va înlocui cu sintagma „potrivit prevederilor art. 195”; această observație este aplicabilă pentru toate situațiile similare.

82. La art.194 alin.(2), pentru utilizarea unui limbaj juridic corect, expresia „de la art.198” se va înlocui cu sintagma „prevăzute la art.198”.

        La alin.(3), este necesară revederea şi reformularea normei, în condiţiile în care trimiterea la alin. (2), cu referire la operaţiunile de plată transfrontaliere, este eronată.

83. La art.200 alin.(3), pentru claritatea normei, sugerăm reformularea expresiei „informațiilor relevante pentru colectarea adecvată a fondurilor”.

84. La art.208, sugerăm să se analizeze dacă textul nu ar trebui să facă referire la „art.207” în loc de art.205.

85. La art.210, pentru transpunerea corectă a art.89 alin.(2) paragraful 6 din Directiva (UE) 2015/2366, sintagma „indiferent de răspunderea sa prevăzută la art.203”, se va înlocui cu sintagma „indiferent de răspunderea sa prevăzută la art.207-209”.

86. La art.212 alin.(2), pentru o exprimare mai adecvată în context, textul va debuta,astfel:

          „(2) Prestatorului de servicii de inițiere a plății îi revine sarcina ...”.

87. La art.215 alin.(1), pentru claritatea normei, sugerăm reformularea textului, având în vedere și faptul că se face trimitere la același norme de două ori.

88. La art.216, pentru claritatea și previzibilitatea normei, este necesară reformularea acesteia, pentru ca din redactare să rezulte situațiile de exonerare de răspundere avute în vedere

89. La art.217 alin.(2), pentru rigoare normativă, recomandăm înlocuirea trimiterii la Regulamentul (CE) nr.45/2001 cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr.45/2001 și a Deciziei nr.1247/2002/CE.

       De asemenea, pentru claritatea normei, propunem reformularea textului, astfel:

„(2) Furnizarea de informații către diferite persoane pentru prelucrarea datelor cu caracter personal, se realizează (...)”.

90. La art.218 alin.(1), teza a doua, propunem reformularea sintagmei „Ca parte a acestui cadru”, nefiind specifică stilului normativ.

     La alin.(2), pentru corectitudinea exprimării, sugerăm eliminarea conjuncției „și” din expresia „și în forma”, precum și din sintagma „și privind”.

91. La art.219 alin.(3), pentru unitate în redactare, după termenul „Uniunii”  se va insera cuvântul „Europene”.

92. La art.220 alin.(2), sintagma „în condițiile menționate la alin.(1) lit.b)” se va înlocui cu sintagma „în condițiile prevăzută la alin.(1) lit b)”.

      La alin.(4), pentru rigoare normativă, expresia „de asemenea” se va elimina.

93. La art.22 alin.(1) lit.b), pentru rigoarea exprimării, sintagmele „art.113 - 115 alin.(2) și (3)”, „art.120 alin.(1) - 122”, „art.167, art.168 - 171” și „art.209-211 alin.(1), art.212 alin. (1)” și vor fi redate, astfel: „art.113, art.114, art.115 alin.(2) și (3)”, „art.120 alin. (1), art121 și art. 122”, „art.167 - 171”, și respectiv,  „art209, art.210, art.211 alin.(1) și art.212 alin.(1)”.

         Totodată, este necesară revederea trimiterii la art.184 alin.(2) și (3), întrucât acest articol este constituit dintr-un sigur alineat.

Reiterăm aceste observații, în mod corespunzător, și pentru normele de la art.230 și 232.

         La alin.(3), sintagma „potrivit art.71 alin. (5) și ale art.222” va fi redată astfel : „potrivit prevederilor art.71 alin.(5) și  ale art.222”.

Totodată, pentru rigoarea exprimării, sugerăm ca sintagma „pot apela la procedurile extrajudiciare”, din partea finală, să fie redată sub forma „pot folosi procedurile extrajudiciare”.

94. La art.223 alin.(2) lit.b), expresia „art.223 alin.(1)” va fi înlocuită cu abrevierea „alin.(1)”.

         La alin.(3) lit.b), pentru rigoarea redactării, sintagma „dispozițiilor de la alin. (1)” va fi redată, astfel : „dispozițiile prevăzute la alin.(1)”.

       Totodată, la lit. e), sintagma „menționate la alin. (1)” va fi redată astfel : „prevăzute la alin(1)”. 

       Reiterăm această ultimă observație pentru toate situațiile similare.

       La alin.(5), pentru evitarea cacofoniei, recomandăm redarea sintagmei „monedă electronică care funcționează” astfel: „monedă electronică ce funcționează”. Reiterăm această ultimă observație pentru art.226 alin.(1).

95. La art.224 alin.(2), pentru precizia normei, sugerăm ca ultima teza să fie reformulată, astfel :

În toate situațiile termenul pentru primirea răspunsului final nu va depăși 35 de zile lucrătoare de la data primirii plângerii”.

96. La art.225 alin.(1), propunem eliminarea titlurilor Legii nr. 192/2006 și Ordonanței Guvernului nr.38/2015, întrucât acestea au fost redate anterior la art.222 alin. (4).

Totodată, pentru rigoarea redactării, sugerăm înlocuirea sintagmei „care decurg din  art.111-221.”, din partea finală, astfel : „prevăzute la   art.111-221”.

97. La art.227 alin.(2) lit.b), este necesară eliminarea expresiei „aplicabilă entităților prevăzute la alin.(1), întrucât ipoteza juridică este deja prevăzută în partea dispozitivă a alineatului.

98. La art.228 alin. (1), pentru evitarea repetiției, sintagma „sau la sediile/locațiile” va fi redată, astfel: „ori la sediile/locațiile”, observație valabilă și pentru art.236.

       La alin.(2), pentru rigoarea redactării, propunem eliminarea  expresiei „din prezenta lege”.

99. La art.230, sintagma „atunci când”, din partea finală, va fi redată, astfel: „în situația în care”, observație valabilă și pentru  art.232 alin.(1).

100. La art.231 alin.(5), pentru un spor de rigoare normativă, propunem reformularea textului, astfel:

„Prin derogare de la dispoziţiile art.32 alin.(3) din Ordonanţa Guvernului nr.2/2001 privind regimul juridic al contravențiilor, aprobată cu modificările şi completările ulterioare , plângerea împotriva procesului-verbal de constatare a contravenției și de aplicare a sancțiunii nu suspendă executarea sancțiunilor contravenționale complementare aplicate potrivit alin.(3)”.

101. La art232 alin. (1), pentru  rigoarea exprimării, sintagmele „art.167, art.168 - 171” și  „art.212 alin.(1)” vor fi redate, astfel: „art.167 - 171”,  si  respectiv,  „si  art.212 alin.(1)”.

         La alin.(3), semnalăm că trimiterea la alin.(1), nu este corectă, întrucât acest text prevede contravenții, fără însă a stabili competențe pentru Agenția Națională pentru Administrare Fiscală. De aceea, trimiterea ar trebui să se facă la dispozițiile alin.(2).

102. La art.233, pentru un spor de rigoare normativă, propunem ca textul să debuteze cu sintagma „În măsura în care prezenta lege nu dispune altfel”.

103. La art237 alin. (1), pentru rigoarea redactării, expresia „prezentei legi” din final va fi înlocuită cu termenul: acesteia”.

La alin.(2), sugerăm ca norma să debuteze, astfel:

În termen de 3 luni de la …”.

La alin.(3), propunem ca sintagma „potrivit alin.(1) și (2)” să fie redată sub forma „potrivit dispozițiilor alin.(1) și (2)”.

104. La art.238 alin.(5), pentru corectitudinea redactării, expresia  „titlului II” va debuta cu literă mare. Observația este valabilă în mod corespunzător, și pentru alin.(3) al art.247.

105. La art.241, pentru o corecta informare asupra Ordonanței de urgență a  Guvernului nr.113/2015, trimiterea la acest act normativ se va face, astfel :

          „Ordonanței de urgență a Guvernului nr113/2009 privind serviciile de plată, aprobată cu modificări  prin  Legea nr. 197/2010, cu modificările ulterioare și completările ulterioare”.

106. La art.242 alin.(1), considerăm necesară prevederea termenului înăuntrul căruia Banca Naţională a României emite reglementări în aplicarea prezentei legi, în condiţiile în care, potrivit dispoziţiilor art.237 alin.(2) din proiect, instituţiile de plată au obligaţia transmiterii către banca centrală a informaţiilor şi documentelor prevăzute de aceste reglementări, în termen de 3 luni de a data intrării în vigoare a acestora, conformarea acestora la dispoziţiilor Titlului II – „Cerinţe de desfăşurare a activităţii” neputând depăşi 6 luni de la intrarea în vigoare a legii (art.237 alin(1)).

107.  La art. 243, din considerente de redactare, al doilea alineat va fi marcat, cu cifra „(2)”.

         La alin.(3), pentru corectitudinea redactării, expresia „hotărâri de Guvern” va fi redată sub forma „hotărâri ale Guvernului”.

108. La art.244 alin.(2), pentru rigoarea redactării, sintagma „menționate în prezenta lege” va fi redată, astfel: „prevăzute în prezenta lege”.

109. La art.245, în acord cu normele de tehnică legislativă, partea introductivă va fi reformulată, astfel :

Alineatul (4) al articolului 6 din Ordonanța Guvernului nr.85/2004 privind protecția consumatorilor la încheierea și executarea contractelor la distanță privind serviciile financiare, republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 365 din 13 mai 2008, cu modificările și completările ulterioare, se modifică și va avea următorul cuprins :”.

În textul propus pentru alin.(4) al art.6, recomandăm reanalizarea și reformularea sintagmei „(44, 45, 51 și 52 din Directiva)  din Legea nr. ......”,  întrucât textul nu este complet.

110. La art. 246, în acord cu normele de tehnică legislativă, textul trebuie reformulat, astfel :

„Art.246.- Ordonanța de urgență a Guvernului nr.99/2006 privind instituțiile de credit și adecvarea capitalului, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.1027 din 27 decembrie 2006, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 227/2007, cu modificările și completările ulterioare, se modifică după cum urmează:

        „1. La articolul 18 alineatul (1), litera d) va avea următorul cuprins :

          „d) ......................................................................................”

         (se va reda textul propus pentru lit.d))

     „2. Articolul 4041 va avea următorul cuprins :

„Art.4041.  ..............................................................................”

         (se va reda textul propus pentru art.4041  )

     La pct.2 în textul art.4041 alin.(4),  propunem eliminarea titlului Legii nr.253/2004, cu modificările și completările ulterioare, întrucât acesta a fost redat anterior în textul propus pentru alin.(3) lit.a).

111. La art.247 alin. (1), pentru rigoarea redactării, este necesar ca sintagma „intră în vigoare în termen de 30 de zile de la data” să fie redată, astfel: „intră în vigoare la 30 de zile de la data” .

         La alin.(4), sugerăm reanalizarea sintagmei „Prestatorii de servicii de plată care oferă servicii de cont nu abuzează de situația lor”, din debut, întrucât nu este suficient de clară.

 

   

112. La art.248, pentru rigoarea exprimării, propunem reformularea textului,  astfel :

„Art.248. - La data intrării în vigoare a prezentei legi,  Ordonanța  de urgență a Guvernului nr.113/2009  privind serviciile de plată, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.685 din 12 octombrie 2009, aprobată cu modificări prin Legea nr.197/2010, cu modificările și completările ulterioare, se abrogă”.

113. În ceea ce priveşte mențiunea privind transpunerea normelor Uniunii Europene, având în vedere că proiectul nu transpune integral normele Directivei (UE) 2015/2366, conform dispoziţiilor art.45 alin.(2) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, este necesară precizarea expresă a secțiunilor/articolelor/alineatelor/paragrafelor, după caz, din directivă, transpuse în cadrul proiectului.

 

 

 

 

 

 

                              PREŞEDINTE

 

dr. Dragoş   ILIESCU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bucureşti

Nr.277/9.04.2019